Instrucciones para sustituir el soporte de la pinza en coches y vehículos comerciales ligeros

Lee y sigue todas las instrucciones detenidamente. Las mismas instrucciones aparecen en el paquete del soporte de la pinza. Recuerda que has de conservarlas a lo largo de toda la vida del producto. Si vendes tu vehículo, entrégalas al nuevo propietario.
Estas instrucciones de montaje constituyen una guía genérica para efectuar operaciones de reparación estándares y no contemplan características especiales, que pueden afectar a los diferentes sistemas de frenos. Las instrucciones especiales, emitidas por los fabricantes del vehículo y del sistema de frenos, se han de seguir rigurosamente. 
Este documento contiene instrucciones para sustituir el soporte de la pinza para pinzas flotantes con 2 o 4 muelles laterales y muelles de reducción del par residual.
Al sustituir solamente los muelles laterales, consulta exclusivamente las piezas relevantes.
 
Procedimiento de sustitución
 
Antes de iniciar una sustitución, asegúrate de que los recambios, usados para dicha sustitución, sean idóneos para la fabricación y el modelo del vehículo.  
Toma nota de la posición de todos los componentes desmontados, parcial o completamente, para montarlos luego correctamente.
 
¡PRECAUCIÓN! Durante todas las operaciones de sustitución del soporte de la pinza, el tubo flexible de entrada líquido a la pinza NO se ha de desconectar.
 
 
A continuación, se indica el procedimiento para sustituir las pinzas ECS:
Pastilla de freno
1. ¡ADVERTENCIA! En caso de un fallo eléctrico, desmonta el actuador (como se especifica en el punto 1) y haz retroceder el pistón, girando el tornillo Torx hacia la derecha con una llave adecuada.
Rimozione pastiglia freno
2. Conecta el equipo de diagnosis (Diagnosis a bordo - OBD) al vehículo y ponlo en el procedimiento para el modo de mantenimiento como descrito por el fabricante del vehículo.

¡PRECAUCIÓN! Sin efectuar esta operación, el pistón no se puede empujar hacia atrás con el retractor o con otra herramienta idónea.
Asegúrate de que el recambio sea compatible con el software del vehículo.
Pinza
3. Desconecta el cable de alimentación eléctrica (punto 2) del actuador.

¡ADVERTENCIA! El conector puede montarse con un cierre de seguridad.

 
Procedimiento de sustitución para todos los tipos de pinzas:
Pistón
4. Para las pinzas con un freno de estacionamiento, desconecta el cable de accionamiento (punto 3) de la pinza.
Pulizia piano d’appoggio disco freno nuovo
5. Desconecta el indicador de desgaste (punto 4), donde esté presente, del terminal en el vehículo, soltándolo del distanciador (punto 5) que lo fija en la pinza y de posibles acoplamientos en el bastidor.
Pulizia piano d’appoggio disco sul mozzo ruota
6. Retira los capuchones de protección (punto 6) de los casquillos guía.
 
7. Si el capuchón tiene una lengüeta (punto 7) quita el tapón tirando de la lengüeta con tus dedos.
Rimontaggio mozzo ruota
8. Si el capuchón es de plástico duro (punto 8) haz palanca con un destornillador. El capuchón se rompe al quitarlo.

¡ADVERTENCIA! No uses de nuevo un capuchón de plástico duro desmontado.
¡PRECAUCIÓN! El casquillo guía que vas a desmontar ha de ser el que permite girar al cuerpo de la pinza sin tirar del tubo de alimentación de líquido de frenos.
¡ADVERTENCIA! Existen dos tipos de casquillos guía:
  • con tornillo separado
  • con tornillo incorporado
Assemblaggio mozzo ruota e disco
9. Afloja y retira completamente el tornillo (punto 9) o el casquillo guía incorporado (punto 10) usando una llave.
 
10. En el caso de un casquillo guía no incorporado (punto 11), extrae el casquillo guía del soporte de la pinza (punto 12) utilizando un destornillador para sacarlo de su alojamiento.
 
Controllo dell’oscillazione con il kit metrologico
11. Al sustituir la pinza en ruedas traseras con suspensión y muelles de ballesta, ambos casquillos guía 11 se han de desmontar para separar el cuerpo de la pinza (punto 13) completamente del soporte de la pinza (punto 12).
 
¡ADVERTENCIA! Si hay pastillas de freno pegadas a la pinza, despégalas con un destornillador y ten cuidado de no dañar las partes en goma de la pinza.
¡PELIGRO! Abrir el cuerpo de la pinza puede provocar la apertura de los muelles de reducción de par residual.
 
Rimontaggio della pinza freno
12. Aparta el cuerpo de la pinza (punto 13) del soporte de la pinza (punto 12) girándolo alrededor del otro casquillo guía hasta que las pastillas salgan del soporte de la pinza. Engancha el cuerpo de la pinza en el bastidor del vehículo utilizando soportes adecuados. No uses el alojamiento del casquillo como un punto de acoplamiento.
Rimontaggio delle pastiglie nuove
13. Desmonta las pastillas (punto 14) sin dañarlas.
Azionamento pedale freno
14. Utiliza un rotulador para indicar el sentido de rotación del disco en las pastillas para evitar montarlas incorrectamente.
 
Azionamento pedale freno
15. Limpia meticulosamente la superficie de apoyo de las pastillas usando materiales y productos adecuados (por ejemplo, un paño húmedo). Elimina los posibles restos de cola en la superficie de apoyo de las pastillas en el cuerpo de la pinza.
Rimontaggio delle pastiglie nuove
16. Si siguen en su sitio, desmonta los muelles de reducción de par residual (punto 15).
 
Azionamento pedale freno
17. Afloja completamente y retira el tornillo (punto 9) o el casquillo guía incorporado (punto 10).
 
18. En el caso de un casquillo guía no incorporado (punto 11), extrae el casquillo guía del soporte de la pinza (punto 12) utilizando un destornillador para sacarlo de su alojamiento.
 
19. Aparta el cuerpo de la pinza (punto 13) del soporte de la pinza (punto 12), teniendo cuidado de no tensar el tubo de alimentación del líquido de frenos.
Azionamento pedale freno
20. Desenrosca los pernos de fijación (punto 16) utilizando una llave fija y desmonta el soporte de la pinza (punto 12) del soporte del buje.
 
21. Limpia las superficies de frenado (punto 17) en el disco usando un producto desengrasante (por ej.: el solvente SE47).
 
¡PRECAUCIÓN! Para pinzas con un freno de estacionamiento: durante el desmontaje del cuerpo de la pinza del disco de freno y/o si no hay pastillas de freno, no muevas el pistón hidráulicamente o usando la palanca, porque ello podría dañar el muelle y/o causar fugas del líquido de frenos.
 
Procedimiento de montaje
 
Limpia las superficies de apoyo del soporte del buje.
 
1. Posiciona el nuevo soporte de la pinza (punto 18) insertándolo en el disco.
 
2. Inserta y acerca los dos pernos de fijación (puntos 19 y 20).
 
3. Aprieta el perno de fijación en el lado de entrada del disco (punto 19) (en marcha adelante), aplicando el par de apriete recomendado por el fabricante del vehículo.
 
4. Aprieta el segundo perno de fijación 20 (en el lado salida disco), aplicando el par de apriete recomendado por el fabricante del vehículo.
 
Usa los siguientes pares de apriete recomendados como referencia:
Tipo de tornillo M12x1,25 M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5
Par de apriete 115 Nm 125 Nm 180 Nm 210 Nm

 
Montar las pastillas
 
¡PRECAUCIÓN! Si hay pastillas con un lado adhesivo, entonces se han de montar nuevas pastillas; sigue las instrucciones facilitadas con las pastillas de recambio.
 
Rimontaggio delle pastiglie nuove
1. Si dispones de recambios, sustituye los muelles laterales (punto 21) en el soporte de la pinza, ejerciendo una presión correcta para fijarlos firmemente.
Azionamento pedale freno
2. Para pinzas con cuatro muelles, monta siempre los muelles con las aletas mirando hacia el exterior del soporte de la pinza.

¡PRECAUCIÓN! Respeta el sentido correcto de montaje.
 
Azionamento pedale freno
3. Inserta las pastillas (punto 14) en el soporte de la pinza (punto 18). Usa un destornillador para presionar los muelles laterales.

¡ADVERTENCIA! Las flechas de las pastillas han de estar orientadas en el sentido de rotación del disco.
¡PELIGRO! Las pastillas se han de insertar con el material de fricción orientado hacia el disco.
¡PRECAUCIÓN! Las pastillas con un indicador de desgaste se han de montar en sus posiciones de origen antes de desmontarlas.
Rimontaggio delle pastiglie nuove
4. Donde esté presente, conecta el terminal del indicador de desgaste (punto 4) a la pastilla opuesta respecto de los pistones, y efectúa la sustitución en caso de ser necesario.

¡PRECAUCIÓN! Al acoplar el terminal del indicador de desgaste, asegúrate de que la parte más sobresaliente mire hacia la superficie de fricción en la pastilla.
 
Montar el cuerpo de la pinza
 
¡ADVERTENCIA! Si hay pastillas nuevas, los pistones se han de hacer retroceder; sigue las instrucciones facilitadas con las pastillas de recambio.
 
1. Usa un paño húmedo para limpiar las zonas de montaje del soporte de la pinza sobre el cuerpo de la pinza (extremos de guías, tapas).
¡PRECAUCIÓN! No uses productos que podrían dañar las tapas de protección, tales como un diluyente nitro-tetracloroetano, gasolina, etc.
 
2. Limpia y engrasa uniformemente toda la superficie interna de las tapas, la superficie externa de los casquillos guía y sus alojamientos en el cuerpo de la pinza.
 
Azionamento pedale freno
3. Posiciona el cuerpo de la pinza (punto 13), situando uno de los dos casquillos guía (punto 10) en el alojamiento en el soporte de la pinza (punto 18).
 
4. En el caso de un casquillo guía no incorporado (punto 11), coloca y aprieta un tornillo nuevo (punto 22).
 
¡PRECAUCIÓN! El casquillo guía que posicionar ha de ser el que deja el tubo de alimentación de líquido de frenos libre sin tensarlo.
 
5. Cierra la pinza con cuidado, girando el cuerpo de la pinza (punto 13) alrededor del casquillo guía alojado.
Rimontaggio delle pastiglie nuove
6. Introduce la sonda del indicador de desgaste (punto 4) por el orificio específico en el cuerpo de la pinza (punto 13).
 
¡PRECAUCIÓN! Cierra la pinza con cuidado, asegurándote de que las tapas de protección en los casquillos no se hayan dañado impactando contra el soporte de la pinza. Sustituye las tapas, si es necesario.

¡ADVERTENCIA! Si hay pastillas con un lado adhesivo, ten cuidado de que no cree contactos entre el cuerpo y la pastilla antes de haber montado el cuerpo de la pinza completamente.
 
 
 
Azionamento pedale freno
7. Inserta el otro casquillo guía (punto 10) en el alojamiento del soporte de la pinza (punto 18).
 
8. En el caso de un casquillo guía no incorporado (punto 11), coloca y aprieta un tornillo nuevo (punto 23).
Rimontaggio delle pastiglie nuove
9. Aprieta el tornillo de fijación del casquillo guía o el casquillo guía incorporado en el lado de entrada del disco (en marcha adelante). A continuación, aprieta el otro tornillo o el casquillo guía incorporado con el mismo par.
 
¡PRECAUCIÓN! Al sustituir el soporte de la pinza en ruedas traseras con suspensión y muelles de ballesta, el cuerpo de la pinza se ha de posicionar en el soporte de la pinza; a continuación, inserta los casquillos guía y posiciona y aprieta dos tornillos nuevos.

10. Aprieta al par de apriete especificado en la siguiente tabla:
 
Tipo   Par de apriete
Tornillo de fijación (M8 - CH6) 32÷36 Nm 
Casquillo guía con tornillo incorporado (M8 - CH6) 32÷36 Nm 
Casquillo guía con tornillo incorporado (M10 - CH8) 65÷75 Nm 
 
¡PELIGRO! Respeta la secuencia de apriete descrita; en caso de no hacerlo, la pinza puede no funcionar correctamente.
 
 
Para pinzas con un freno de estacionamiento
 
1. Usa la palanca para ensamblar el pistón con las pastillas.
 
¡PRECAUCIÓN! Antes de montar el pistón con las pastillas, asegúrate de que el soporte de la pinza, las pastillas y el disco estén presentes.
¡PRECAUCIÓN! El funcionamiento hidráulico se permite solamente con el pistón a menos de 1 mm de las pastillas.
 
Para todos los tipos de pinzas
Rimontaggio delle pastiglie nuove
1. En el caso de muelles de reducción del par residual (punto 24), engancha el muelle bajo la placa (punto 25) de la pastilla y engancha el lado inferior de la placa en la otra pastilla con un destornillador de punta hueca.

¡PELIGRO! Un acoplamiento incorrecto del muelle puede provocar su apertura.
¡PRECAUCIÓN! Respeta el sentido correcto de montaje.
Azionamento pedale freno
2. Limpia meticulosamente la parte (punto 26) para asegurarte de que permanece en su sitio y monta los nuevos capuchones de protección (punto 27), engrasando sus superficies internas y el alojamiento del cuerpo de la pinza con grasa en dotación con el kit de recambio.
 
¡ADVERTENCIA! EUH210 - Ficha de datos de seguridad disponible bajo pedido.
¡ADVERTENCIA! EUH208 - Contiene N-alquil benzotriazol. Puede causar una reacción alérgica.
 
3. Gira los capuchones de protección (punto 27) para que adhieran perfectamente al alojamiento (punto 28).
 
 
Para pinzas con un freno de estacionamiento
 
1. Conecta el indicador de desgaste, donde esté presente, al terminal en el vehículo, fijándolo mediante una ligera presión en el distanciador presente en la pinza y fijar los posibles acoplamientos en el bastidor.
2. Restablece la tensión correcta al cable de accionamiento.
3. Acciona repetidamente la palanca del freno de estacionamiento en el habitáculo hasta restablecer el recorrido habitual.
 
Para pinzas ECS
Rimontaggio delle pastiglie nuove
1. Quita el capuchón de protección (donde esté presente) y conecta el cable de alimentación eléctrica (punto 2).
2. Lleva a cabo el procedimiento de restablecimiento (Control montaje).
3. Si es necesario, restablece los contadores (Restablecer contadores internos) siguiendo las indicaciones del fabricante del vehículo.
Azionamento pedale freno
4. Efectúa el rodaje de las pastillas, si el fabricante del vehículo así lo requiere.
5. Desconecta el equipo de diagnosis. (Diagnosis a bordo - OBD).

 
Para todos los tipos de pinzas
 
1. Monta la rueda.​​​​​​​
2. Acciona el pedal del freno hasta restablecer la presión óptima en el sistema y la fuerza y la carrera normales del pedal se recuperan.
3. Verifica el nivel del líquido de frenos en el depósito y rellena, si es necesario.
4. Cierra el tapón del depósito de líquido de frenos.
5. Si las pastillas son nuevas, haz el rodaje; sigue las instrucciones facilitadas con las pastillas de recambio.
 
Limitaciones de la garantía
 
La presente garantía cubre todos los defectos de conformidad que se producen en los dos años siguientes a la entrega del producto. El consumidor ha de comunicar el defecto de conformidad al vendedor en un plazo de dos meses a contar a partir del descubrimiento del antedicho defecto, quedando establecido que el periodo límite para actuar y subsanar el defecto es veintiséis meses a contar a partir de la entrega del producto. En el caso de un defecto de conformidad, el usuario tiene derecho a la reparación o sustitución del producto, o a una reducción adecuada del precio o terminación del contracto, con arreglo a las disposiciones del art. 130 del Código del Consumidor, cuando resulte aplicable.
 
La presente garantía constituye la única garantía contemplada para este producto y sustituye todas las demás garantías, verbales y escritas.
 
En caso de detectar defectos, el usuario ha de:
  • so pena de invalidación, notificarlo al fabricante y distribuidor por escrito en el plazo de sesenta días; al mismo tiempo, el usuario ha de facilitar una descripción del efecto hallado en el Producto o en las piezas devueltas, y un justificante de compra del usuario original, que indica el Producto y la fecha de compra (en el caso de una compra al por menor o de venta por parte de un distribuidor como pieza de la instalación del Producto);
  • enviar el Producto considerado defectuoso a Brembo S.p.A., a su sede ubicada en Via Brembo 25 -24035 Curno (BG) - Italia, mediante la cadena de distribución. 
 
La garantía no es aplicable para:
  • daños causados al Producto, parcial o totalmente, por un uso incorrecto, accidentes, incendio, corrosión química, uso para fines no contemplados, uso ilícito, uso en un modelo diferente al planificado, instalación incorrecta, instalación no acorde con las indicaciones del Fabricante, o por no efectuar el mantenimiento del Producto de acuerdo con las instrucciones facilitadas por el Fabricante;
  • reclamaciones en relación con el confort, la presencia de ruidos, vibraciones o características de utilización duras.
 
El Producto se ha diseñado y fabricado para el modelo y el uso específico indicado en los catálogos de Brembo y/o por los distribuidores del producto de Brembo, disponibles en el sitio web de Brembo (www.brembo.com). El Producto se ha de usar en conformidad con las leyes vigentes en los estados y/o en los países donde se utiliza el vehículo donde va montado el Producto, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el respeto de las normas del código de circulación y tras obtener las autorizaciones/homologaciones, licencias o permisos que impongan el estado y/o el país.
Para aquellos productos vendidos en los territorios de los estados miembros de la Unión Europea, las presentes Limitaciones de la garantía se actúan en cumplimiento de las disposiciones de la Directiva 85/374/CEE del Consejo del 25 de julio de 1985.
En cambio, para los productos vendidos en los territorios de los Estados Unidos, las presentes Limitaciones de la garantía se actúan en cumplimiento de leyes federales o nacionales aplicables.
 
Información general y sobre seguridad
 
Este producto Brembo se ha diseñado para cumplir todas las normas aplicables de seguridad. Los productos no están destinados a un uso diferente del uso específico para que el han sido diseñados y fabricados. El uso para otro fin, o cualquier modificación del Producto o su alteración puede afectar las prestaciones del Producto y comportar que el uso de dicho Producto no resulte seguro.
 

La antedicha modificación o uso impropio invalida la Garantía Limitada y puede hacer recaer sobre el individuo, que usa de esta forma el Producto, la responsabilidad por lesiones corporales o daños a la propiedad de terceros.

 

En las presentes instrucciones, el aviso “¡PELIGRO!indica procedimientos que, en caso de no respetarse, presentan un alto nivel de probabilidades de poder causar lesiones e incluso la muerte. PRECAUCIÓN” indica procedimientos que, en caso de no respetarse, podrían causar daños físicos, mientras que “¡ADVERTENCIA!” significa que, en caso de no respetarse, podrían posiblemente causar daños al vehículo.

 

¡PELIGRO!

Antes de iniciar una sustitución, hay que asegurarse de que los recambios sean idóneos para la fabricación y el modelo del vehículo. Este Producto es vital para el funcionamiento seguro del vehículo en el que va instalado, y ha de ser instalado solamente por una persona especializada, cualificada que ha recibido formación y/o con experiencia en la instalación y el uso de dicho Producto.

 

El instalador ha de estar equipado con las herramientas adecuadas de su oficio y tener experiencia y conocimientos para efectuar las reparaciones del vehículo. Una instalación impropia o incorrecta, causada por el incumplimiento de las presentes Instrucciones al pie de la letra y completamente o por otros motivos, invalida la Garantía Limitada y podría hacer recaer bajo la responsabilidad del instalador lesiones personales o daños a las cosas en caso de producirse. 

 

Las partes desgastadas sustituidas por este Producto no se han de instalar en otros productos. Esto podría provocar daños a cosas y lesiones personales, incluida la muerte.

 

Evita el contacto de la grasa y de otros lubricantes con las superficies de frenado del disco y pastillas, porque dicho contacto podría afectar la eficiencia del sistema de frenos.

 

Comprueba siempre que el nivel del líquido de frenos en el depósito se encuentre entre los niveles mínimo y máximo indicados en el depósito. Un nivel incorrecto puede provocar fugas del líquido de frenos o reducir la eficiencia del sistema de frenos. Una cantidad excesiva o insuficiente del líquido de frenos en el depósito puede impedir que los frenos funcionen adecuadamente y provocar lesiones personales, incluida la muerte.

 

La empresa Brembo queda eximida de toda responsabilidad por daños o lesiones causados a una persona o por una persona que conduce un vehículo donde un producto sustituido se ha instalado incorrectamente.

 

¡PRECAUCIÓN!

Las piezas sustituidas se han de eliminar en cumplimiento de la ley.

Es fundamental evitar golpear intensamente o dañar el Producto, sus piezas y sus componentes, ya que ello puede mermar su eficiencia y causar el funcionamiento incorrecto de estos. Si es necesario, las piezas o componentes dañados se han de sustituir. Para evitar lesiones, recomendamos lo siguiente:

  • Usar un equipo adecuado para evitar la inhalación del polvo producido durante la limpieza de las piezas.
  • Llevar siempre guantes durante el desmontaje y montaje de componentes con bordes afilados.
  • Impedir que la superficie cutánea toque directamente los materiales de fricción de pastillas y zapatas, porque dicho contracto podría causar quemaduras.
  • No introducir las manos en el alojamiento de las pastillas al desmontar los pistones de la pinza usando aire comprimido, por el riesgo de aplastamiento de las manos.
  • Evitar el contacto directo con el líquido de frenos, porque puede provocar irritación cutánea y ocular. En caso de producirse un contacto accidental, efectuar un lavado meticuloso siguiendo las instrucciones del fabricante del líquido de frenos para vehículos. 
  • No someter los componentes eléctricos a cargas electroestáticas o impactos, que podrían dañar las piezas de plástico.
  • Proteger los componentes eléctricos desmontados de la humedad.
  • Se ha de garantizar una conexión correcta de los contactos eléctricos, verificando el encendido de los testigos. Si no se encienden, el no funcionamiento de los testigos puede provocar una reducción de la eficiencia del sistema de frenos, o un fallo de la indicación del freno.
  • Evitar el contacto de la grasa y de otros componentes con las superficies de frenado del disco de freno, tambores, pastillas y zapatas, porque dicho contacto podría afectar la eficiencia del sistema de frenos y causar graves daños físicos.
Warranty limitations
This warranty covers all the conformity defects occurring within two years from delivery of the good. The consumer is required to report to the seller the conformity defect within two months from the date of discovery of the said defect, without prejudice to the fact that the limitations period for taking action aimed at seeking redress for the defect is twenty-six months from delivery of the good. In the event of a conformity defect, the user has the right to repair or replacement of the good, or to an appropriate price reduction or termination of the contract, as established by art. 130 of the Consumer Code, where applicable.

This warranty constitutes the only warranty provided in relation to this product and replaces any other warranties, both verbal and written.

¿Tienes alguna otra pregunta?

Contacta con el equipo de asistencia técnica de Brembo. Nuestros técnicos te responderán lo antes posible.
Volver al índice
Montaje coche
Leer el siguiente artículo
Instrucciones para sustituir los frenos de tambor en coches y vehículos comerciales ligeros
Política de privacidad">