Instrucciones para sustituir las zapatas del freno

Lee y sigue todas las instrucciones detenidamente. Las mismas instrucciones aparecen en el paquete de la zapata de freno. Recuerda que has de conservarlas a lo largo de toda la vida del producto. Si vendes tu vehículo, entrégalas al nuevo propietario.

Estas instrucciones de montaje constituyen una guía genérica para efectuar operaciones de reparación estándares y no contemplan características especiales, que pueden afectar a los diferentes sistemas de frenos. Las instrucciones especiales, emitidas por los fabricantes del vehículo y del sistema de frenos, se han de seguir rigurosamente. 

 

En primer lugar, identifica el número de serie de referencia correcto de las zapatas idóneas para tu vehículo, en función del año de fabricación y del sistema de frenos. Las zapatas del freno se han de sustituir en todo el eje.

 
Preparar el vehículo
 
Antes de sustituir las zapatas, te recomendamos prestar atención a lo siguiente:
Etichetta che indica il corretto kit da utilizzare per il veicolo
1. Elige tu número de kit meticulosamente en función de tu vehículo. Presta atención a las fechas de aplicación.
Attrezzi adatti e affidabili da utilizzare
2. Para tu seguridad, usa siempre herramientas de reparación idóneas y fiables.
Smontaggio ruote
3. Procede correctamente, rueda por rueda, manteniendo la otra montada de ejemplo.
Strumenti per spurgare il circuito dei freni
4. Tras haber instalado el kit, purga el circuito del freno.
 
Indicazione che segnala di non frenare
5. No pises el pedal del freno durante dichas operaciones
Divieto di utilizzo dell'aria compressa per pulire
6. No uses aire comprimido para la limpieza
Guarnizioni non devono essere sporcate
7. Protege las nuevas juntas de la suciedad hasta completar el montaje.
 
 
BENDIX RAI
Procedimiento de desmontaje
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Desmonta el tambor. Si resulta difícil aflojar las juntas, introduce un destornillador en el orificio de fijación de la rueda sobre el tambor y empuja hacia atrás la palanca del freno de mano detrás del centro del conjunto zapatas.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Desmonta los muelles de soporte
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Suelta los soportes inferiores de las zapatas del freno. Acerca dichos soportes inferiores con las zapatas para soltar los extremos superiores.
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Desplaza hacia atrás el conjunto de las zapatas con biela y desengancha el cable del freno a mano.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Desmonta el cilindro de la rueda.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Limpia el plato de la rueda y el tambor usando una brocha en seco.
 
 
Procedimiento de montaje
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Monta el nuevo cilindro de la rueda.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Engancha el cable del freno de mano en el kit
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Posiciona los extremos de las zapatas de freno sobre el cilindro de la rueda y luego los soportes en el tope inferior.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10. Monta los muelles de soporte.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Monta el tambor. A continuación, pisa el pedal del freno repetidamente.
 
IMPORTANTE Purga el circuito de frenos.
 
BENDIX RAD
Procedimiento de desmontaje
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Desmonta el tambor. Si resulta difícil aflojar las juntas:

a. Introduce un destornillador en el orificio de fijación de la rueda sobre el tambor y empuja hacia atrás la palanca del freno de mano detrás del centro del conjunto zapatas.

b. El tambor presenta un orificio en la cara delantera: introduce una varilla por la apertura y desarma el sistema de regulación del juego del freno haciendo bascular el trinquete (fig. 1) hacia abajo.

c. El tambor no tiene un orificio en la cara delantera: introduce una varilla por la apertura de la junta (fig. 2 lado trasero del plato de la rueda) y empuja hacia atrás la palanca del freno de mano detrás del centro del conjunto zapatas. 

Frecce che indicano come smontare il cilindretto
2. Desmonta el cilindro de la rueda
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Desmonta los muelles de soporte
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Desmonta el conjunto de zapatas con biela.
frecce indicano come sganciare il freno a mano.
5.A Desengancha el cable del freno de mano.
5.B Desplaza hacia atrás el conjunto de las zapatas con biela y desengancha el cable del freno a mano.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Limpia el plato de la rueda y el tambor usando una brocha en seco.
 
Procedimiento de montaje
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Monta el nuevo cilindro de la rueda
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Engancha el cable del freno de mano en el kit
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Posiciona el kit en su sitio, poniendo los extremos de las zapatas de freno sobre el cilindro de la rueda y luego los soportes en el tope inferior.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Monta los muelles de soporte.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Monta el tambor. A continuación, pisa el pedal del freno repetidamente y ajusta el freno de estacionamiento.
 
 
IMPORTANTE Purga el circuito de frenos.
 
 
VOLKSWAGEN RAD
Procedimiento de desmontaje
 
El procedimiento para desmontar y volver a montar los kits RAD de Volkswagen y RAD de Ford es idéntico.
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Desmonta el tambor. Si resulta difícil aflojar las juntas, introduce un destornillador en el orificio de fijación de la rueda sobre el tambor y desarma el sistema de regulación del juego del freno, empujando la chaveta (fig. 1) hacia arriba. 
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Desmonta los muelles de soporte.
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Suelta los soportes inferiores de las zapatas del freno. Acerca dichos soportes inferiores con las zapatas para soltar los extremos superiores. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Desplaza hacia atrás el conjunto de las zapatas con biela y desengancha el cable del freno a mano.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Desmonta el cilindro de la rueda.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Limpia el plato de la rueda y el tambor usando una brocha en seco.
 
Procedimiento de montaje
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Monta el nuevo cilindro de la rueda.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Engancha el cable del freno de mano en el kit
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Posiciona el kit en su sitio, poniendo los extremos de las zapatas de freno sobre el cilindro de la rueda y luego los soportes en el tope inferior.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10. Monta los muelles de soporte.
freccia e numero uno indicano di spingere la chiavetta in alto
11. Empuja la chaveta (fig. 1) todo lo posible hacia arriba y comprueba el centrado de las zapatas en el plato de la rueda.
indicazione di premere il pedale del freno
12. Monta el tambor. A continuación, pisa el pedal del freno repetidamente y ajusta el freno de estacionamiento.
 
IMPORTANTE Purga el circuito de frenos.
 
 
LUCAS GIRLING RAI
Procedimiento de desmontaje
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. a) Desmonta el tambor. Si resulta difícil aflojar las juntas, introduce un destornillador en el orificio de fijación de la rueda sobre el tambor y empuja hacia atrás la palanca del freno de mano detrás del centro del conjunto zapatas. 

b) Desmonta el tambor. Si resulta difícil aflojar las juntas, introduce un destornillador por la apertura de la junta (fig. 1 lado trasero del plato de la rueda) y empuja hacia atrás la palanca del freno de mano (fig. 2) detrás del centro del conjunto zapatas. 

Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Desmonta los muelles de soporte.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Suelta los soportes inferiores de las zapatas del freno. Acerca dichos soportes inferiores con las zapatas para soltar los extremos superiores y desmonta la unidad. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4.A Desplaza hacia atrás el conjunto de las zapatas con bielas y desengancha el cable del freno a mano.
4.B Desengancha el cable del freno de mano.
frecce indicano come smontare il cilinderetto
5. Desmonta el cilindro de la rueda.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Limpia el plato de la rueda y el tambor usando una brocha en seco.
 
Procedimiento de montaje
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Monta el nuevo cilindro de la rueda.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Engancha el cable del freno de mano en el kit
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Posiciona el kit en su sitio, poniendo los extremos de las zapatas de freno sobre el cilindro de la rueda y luego los soportes en el tope inferior.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Monta los muelles de soporte.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Monta el tambor. A continuación, pisa el pedal del freno repetidamente y ajusta el freno de estacionamiento.
 
 
IMPORTANTE Purga el circuito de frenos.
 

Las zapatas de freno deben sustituirse en todo el eje.
 
 
Información general y sobre seguridad
 
Este producto Brembo se ha diseñado para cumplir todas las normas aplicables de seguridad. Los productos no están destinados a un uso diferente del uso específico para que el han sido diseñados y fabricados. El uso para otro fin, o cualquier modificación del Producto o su alteración puede afectar las prestaciones del Producto y comportar que el uso de dicho Producto no resulte seguro.
 

La antedicha modificación o uso impropio invalida la Garantía Limitada y puede hacer recaer sobre el individuo, que usa de esta forma el Producto, la responsabilidad por lesiones corporales o daños a la propiedad de terceros.

 

En las presentes instrucciones, el aviso “¡PELIGRO!indica procedimientos que, en caso de no respetarse, presentan un alto nivel de probabilidades de poder causar lesiones e incluso la muerte. PRECAUCIÓN” indica procedimientos que, en caso de no respetarse, podrían causar daños físicos, mientras que “¡ADVERTENCIA!” significa que, en caso de no respetarse, podrían posiblemente causar daños al vehículo.

 

¡PELIGRO!

Antes de iniciar una sustitución, hay que asegurarse de que los recambios sean idóneos para la fabricación y el modelo del vehículo. Este Producto es vital para el funcionamiento seguro del vehículo en el que va instalado, y ha de ser instalado solamente por una persona especializada, cualificada que ha recibido formación y/o con experiencia en la instalación y el uso de dicho Producto.

 

El instalador ha de estar equipado con las herramientas adecuadas de su oficio y tener experiencia y conocimientos para efectuar las reparaciones del vehículo. Una instalación impropia o incorrecta, causada por el incumplimiento de las presentes Instrucciones al pie de la letra y completamente o por otros motivos, invalida la Garantía Limitada y podría hacer recaer bajo la responsabilidad del instalador lesiones personales o daños a las cosas en caso de producirse. 

 

Las partes desgastadas sustituidas por este Producto no se han de instalar en otros productos. Esto podría provocar daños a cosas y lesiones personales, incluida la muerte.

 

Evita el contacto de la grasa y de otros lubricantes con las superficies de frenado del disco y pastillas, porque dicho contacto podría afectar la eficiencia del sistema de frenos.

 

Comprueba siempre que el nivel del líquido de frenos en el depósito se encuentre entre los niveles mínimo y máximo indicados en el depósito. Un nivel incorrecto puede provocar fugas del líquido de frenos o reducir la eficiencia del sistema de frenos. Una cantidad excesiva o insuficiente del líquido de frenos en el depósito puede impedir que los frenos funcionen adecuadamente y provocar lesiones personales, incluida la muerte.

 

La empresa Brembo queda eximida de toda responsabilidad por daños o lesiones causados a una persona o por una persona que conduce un vehículo donde un producto sustituido se ha instalado incorrectamente.

 

¡PRECAUCIÓN!

Las piezas sustituidas se han de eliminar en cumplimiento de la ley.

Es fundamental evitar golpear intensamente o dañar el Producto, sus piezas y sus componentes, ya que ello puede mermar su eficiencia y causar el funcionamiento incorrecto de estos. Si es necesario, las piezas o componentes dañados se han de sustituir. Para evitar lesiones, recomendamos lo siguiente:

  • Usar un equipo adecuado para evitar la inhalación del polvo producido durante la limpieza de las piezas.
  • Llevar siempre guantes durante el desmontaje y montaje de componentes con bordes afilados.
Warranty limitations
This warranty covers all the conformity defects occurring within two years from delivery of the good. The consumer is required to report to the seller the conformity defect within two months from the date of discovery of the said defect, without prejudice to the fact that the limitations period for taking action aimed at seeking redress for the defect is twenty-six months from delivery of the good. In the event of a conformity defect, the user has the right to repair or replacement of the good, or to an appropriate price reduction or termination of the contract, as established by art. 130 of the Consumer Code, where applicable.

This warranty constitutes the only warranty provided in relation to this product and replaces any other warranties, both verbal and written.

¿Tienes alguna otra pregunta?

Contacta con el equipo de asistencia técnica de Brembo. Nuestros técnicos te responderán lo antes posible.
Volver al índice
Montaje coche
Leer el siguiente artículo
Instrucciones para sustituir el cilindro secundario del embrague central (CCSC)
Política de privacidad">