Utasítások fékpofa készletek cseréjéhez

Kérjük olvassa el és tartsa be gondosan ezt az útmutatót. Ugyanezt az utasítást találja a fékpofa csomagban. Ne felejtse el megőrizni őket a termék teljes életciklusa alatt. Adja át őket az új tulajdonosnak, ha eladja a járművét.

Ez a beszerelési útmutató a szabványos javítási munkákhoz ad támpontot, és nem veszi figyelembe a különböző fékrendszerekre vonatkozó különleges jellemzőket. A jármű és a fékrendszer gyártói által kiadott különleges utasításokat pontosan be kell tartani. 

 

Először is pontosan határozza meg az autójához alkalmas fékpofák megfelelő hivatkozási sorozatszámát a gyártási év és a fékrendszer alapján. A teljes tengelyen ki kell cserélni a fékpofákat.

 
A jármű előkészítése
 
A fékpofák cseréje előtt javasoljuk, hogy ügyeljen a következőkre:
Etichetta che indica il corretto kit da utilizzare per il veicolo
1. Gondosan válassza ki a készlet számát a járművének megfelelően. Jegyezze fel a felhasználási időpontokat.
Attrezzi adatti e affidabili da utilizzare
2. A biztonsága érdekében mindig használjon megfelelő és megbízható javítószerszámokat.
Smontaggio ruote
3. Járjon el helyesen, kerékről kerékre, példaként tartva a másik szerelvényt.
Strumenti per spurgare il circuito dei freni
4. A készlet beszerelése után légtelenítse a fékrendszert.
 
Indicazione che segnala di non frenare
5. Ne nyomja meg a fékpedált ezen műveletek közben
Divieto di utilizzo dell'aria compressa per pulire
6. Ne használjon sűrített levegőt a tisztításhoz
Guarnizioni non devono essere sporcate
7. Az összeszerelés befejezéséig óvja az új tömítéseket a szennyeződésektől.
 
 
BENDIX RAI
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és nyomja hátra a kézifékkart a féktuskó mag mögött.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket.
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10. Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután nyomja meg többször a fékpedált.
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
BENDIX RADS
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Ha nehézségbe ütközik a tömítések meglazítása:

a. Illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül féktuskó mag mögött.

b. A dob elülső oldalán egy lyuk található: illesszen be egy rudat a nyíláson, és iktassa ki a fékhézag szabályozást a rögzítőcsavar (1. ábra) lefelé billentésével.

c. A dobon nincs lyuk az elülső oldalon: illesszen be egy rudat a tömítés nyílásán (2. ábra a kerékpajzs hátsó oldala), és nyomja vissza a kézifékkart a fékblokk mag mögött.

Frecce che indicano come smontare il cilindretto
2. Szerelje szét a fék munkahengert
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Szerelje szét a tartórugókat
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Szerelje szét a fékpofa-lengőkar egységet.
frecce indicano come sganciare il freno a mano.
5.A Akassza ki a kézifék huzalt.
5.B Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi. 
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
 
VOLKSWAGEN RAD
Szétszerelési eljárás
 
The procedure for disassembling and reassembling Volkswagen RAD and Ford RAD kits is identical.
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és iktassa ki a fékhézag szabályozást a csúsztató csatlakozó (1. ábra) felfelé nyomásával. 
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat.
Frecce che indicano come liberare gli appoggi inferiori delle ganasce
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4. Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilindretto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
freccia e numero uno indicano di spingere la chiavetta in alto
11. Nyomja felfelé a csúsztató csatlakozót (1. ábra), amennyire csak lehetséges, és ellenőrizze, hogy a fékpofák a kerékpajzs közepén legyenek.
indicazione di premere il pedale del freno
12. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 
 
LUCAS GIRLING RAI
Szétszerelési eljárás
Cacciavite per svitare la ruota del tamburo e smontarlo
1. a) Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a dobon található kerékrögzítő lyukon keresztül, és nyomja hátra a kézifékkart a féktuskó mag mögött. 

b) Szerelje szét a fékdobot. Nehézség esetén a tömítések meglazításához illesszen be egy csavarhúzót a tömítés nyílásán (1. ábra, a kerékpajzs hátsó oldala), és nyomja vissza a kézifékkart (2. ábra) a fékblokk mag mögött. 

Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
2. Szerelje szét a tartórugókat.
Frecce che indicano come smontare le molle di appoggio
3. Oldja ki a fékpofák alsó tartóelemeit. Húzza össze ezeket az alsó tartóelemeket a fékpofákkal, hogy kioldja a felső peremeket és szétszerelje az egységet. 
Freccia indica come girare le ganasce e la bielletta
4.A Döntse hátra a fékpofa-lengőkar egységet, és akassza ki a kézifék huzalt.
4.B akassza ki a kézifék huzalt.
frecce indicano come smontare il cilinderetto
5. Szerelje szét a fék munkahengert.
Pennello per pulire piatto e tamburo
6. Száraz ecsettel tisztítsa meg a kerékpajzsot és a dobot.
 
Visszaszerelési eljárás
frecce indicano come rimontare il cilindretto
7. Szerelje vissza az új fék munkahengert.
frecce indicano come riagganciare il freno a mano sul kit
8. Akassza rá a kézifék huzalt a készletre
frecce indicano come posizionare i becchi delle ganasce
9. Helyezze a készletet a helyére úgy, hogy a fékpofák hegyét a munkahengerre, majd a tartóelemeket az alsó ütközőre helyezi.
frecce indicano come montare le molle di appoggio
10.  Szerelje össze a tartórugókat.
indicazione di premere il pedale del freno
11. Szerelje össze a fékdobot. Ezután ismételten nyomja meg a fékpedált és állítsa be a kéziféket.
 
 
FONTOS légtelenítse a fékrendszert.
 

Brake shoes must be replaced in the whole axle.
 
 
Általános és biztonsági információk
 
Ezt a Brembo terméket úgy tervezték, hogy megfeleljen az összes vonatkozó biztonsági szabványnak. A termékek nem attól az adott felhasználástól eltérő használatra készültek, amelyre tervezték és gyártották azokat. Bármilyen más célra történő felhasználás, vagy a termék bármilyen módosítása vagy megváltoztatása befolyásolhatja a termék teljesítményét, és a terméket nem biztonságossá teheti. 
Az ilyen módosítás vagy nem megfelelő használat érvényteleníti a korlátozott jótállást, és a terméket így használó személy felelősségre vonható mások testi sérüléséért vagy az anyagi károkért.
A jelen útmutatóban a “VESZÉLY!” figyelmeztetés olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása esetén nagyfokú a valószínűsége annak, hogy súlyos sérülést vagy akár halált is okoznak. A ”VIGYÁZAT” olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása fizikai károsodást okozhat, míg a ”FIGYELEM!” olyan eljárásokat jelent, amelyek be nem tartása kárt okozhat a járműben.
 

VESZÉLY!
A csere megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a cserealkatrészek megfeleljenek a jármű márkájának és típusának. Ez a termék létfontosságú annak a járműnek a biztonságos üzemeltetéséhez, amelyre fel van szerelve, és csak olyan képzett, minősített személy szerelheti be, aki képzett és/vagy jártas a termék rendeltetésszerű beszerelésében és használatában.
 
A beszerelést végző személynek rendelkeznie kell a szakmájának megfelelő szerszámokkal és a járműjavításhoz szükséges tudással és tapasztalattal. A nem rendeltetésszerű vagy helytelen beszerelés, akár a jelen útmutató pontos és teljes be nem tartása miatt, akár más okból történik, érvényteleníti a korlátozott garanciát, és személyi sérülés vagy anyagi kár esetén a beszerelést végző felelősségre vonható.
 
Alapvetően fontos, hogy mindegyik tengelynél kicserélje az ugyanabból a dobozból elővett féktárcsákat. A féktárcsák cseréjekor mindig cserélje ki az oda tartozó betéteket is.
Kerülje, hogy zsír és más kenőanyagok érintkezzenek a féktárcsa és fékbetétek fékező felületeivel, mert ez befolyásolhatja a fékrendszer hatékonyságát.
 
A Brembo nem vállal felelősséget olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket olyan személy okoz, aki nem megfelelően beszerelt cserealkatrészeket használó járművet üzemeltet.
 
FIGYELEM!
A kicserélt alkatrészeket a jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Rendkívül fontos, hogy elkerülje a termék, annak alkatrészei és részegységei éles megütését és/vagy károsítását, mivel az ronthatja a hatékonyságukat és működési rendellenességet okozhat. Ha szükséges cserélje ki a sérült alkatrészeket vagy részegységeket. A sérülések elkerülése érdekében a következőket ajánljuk:
  • Mindig viseljen kesztyűt az éles szélű alkatrészek szét- és összeszerelése során.
  • Ne engedje, hogy a bőrfelület közvetlenül érintkezzen a fékbetétek és fékpofák súrlódó anyagával, mert ez horzsolást okozhat.
Garancia
Garantáljuk, hogy ez a termék megfelel a gyártó specifikációinak, valamint hogy mentes az anyag- és gyártási hibáktól. A jótállás korlátozott időtartama a vásárlás napjától számított két év, vagy a törvényben meghatározott hosszabb időtartam. A jótállás korlátozott időtartama a vásárlás napjától számított két év, vagy a törvényben meghatározott hosszabb időtartam. Ha felfedez egy hibát, azt a felfedezéstől számított 60 napon belül és a vásárlástól számított két éven belül jelenteni kell. Abban az esetben, ha a hiba megerősítést nyer, és a garancia hatálya alá tartozik, a terméket megjavítjuk, vagy kicseréljük egy új, vagy alaposan feljavított termékre. A garancia nem terjed ki a részben vagy egészben helytelen használatból, tűzből, vegyi korrózióból, illegális használatból vagy a rendeltetéstől eltérő célra, a rendeltetéstől eltérő modellen történő használat, hibás beszerelés miatt, vagy a gyártó által jelzettel ellentétesen okozott károkra, vagy a terméknek a gyártó által a mellékelt útmutatóban előírt karbantartásának elmulasztása miatt.

Is there anything else you want to ask?

Contact the Brembo technical support team. Our technicians will get back to you as soon as possible!
Return to the index
Gépkocsi felszerelés
Read the next article
Pokyny pro výměnu spojkového pracovního válce (CCSC)
Adatvédelem">